Topic Based Reference (2): Corpus

2017.04.27조회수 393

Corpus
 

On This Page

  - Subject Encyclopedia Articles
  - Handbook Chapters
  - Review Articles
  - Introductory Books
  - Recent Articles in IGSE Journals


Subject Encyclopedia Articles
  - Adolphs, S. (2012). Corpora: Multimodal. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0233
  - Atkinson, D., & Valle, E. (2012). Corpus analysis of scientific and medical writing across time.

    http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0251
  - Barker, F. (2012). Corpus-based testing. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0263
  - Bateman, J. A. (2012). Multimodal corpus-based approaches. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0812
  - Behrens, H. (2012). Corpus analysis of child language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0242
  - Channell, J. (2012). Corpus analysis in social and public policy research. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0239
  - Cheng, W. (2012). Corpora: Chinese-Language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0228
  - Cheng, W. (2012). Corpus-based linguistic approaches to critical discourse analysis. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0262
  - Cortes, V. (2012). Corpora in language for specific purposes research. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0225
  - Cortes, V. (2012). Corpora in the teaching of language for specific purposes. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0227
  - Cortes, V. (2012). Lexical bundles and technology. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0689
  - Cotterill, J. (2012). Corpus analysis in forensic linguistics. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0238
  - Coxhead, A. (2012). Corpus analysis of written English for academic purposes. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0255
  - Ellis, N. C. (2012). Corpus study: Cognitive implications. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0261
  - Fischer-Starcke, B. (2012). Corpus analysis of business English. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0241
  - Fletcher, W. H. (2012). Corpus analysis of the World Wide Web. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0254
  - Gardner, D. (2012). Technology and usage-based teaching applications. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1192
  - Granger, S. (2012). Learner corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0669
  - Granger, S., & Paquot, M. (2012). Language for specific purposes learner corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0670
  - Gries, S. T. (2012). Corpus linguistics: Quantitative methods. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0258
  - Hasko, V. (2012). Qualitative corpus analysis. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0974
  - Hoffmann, S. (2012). Corpora: English-Language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0229
  - Hunston, S. (2012). Corpus linguistics: Historical development. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0257
  - Johnson, E. (2012). Corpus analysis for operational communication. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0236
  - Johnson, E. (2012). Corpus analysis of European Union documents. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0245
  - Johnston, T., & Schembri, A. (2012). Corpus analysis of sign languages. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0252
  - Keck, C. (2012). Corpus linguistics in language teaching. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0256
  - Kenny, D. (2012). Corpus analysis in translation studies. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0240
  - Kolbe, D. (2012). Corpus analysis in dialectology. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0237
  - Lew, R. (2012). Dictionaries and technology. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1407
  - Mahlberg, M. (2012). Corpus analysis of literary texts. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0249
  - McCarthy, M., & O’Keeffe, A. (2012). Analyzing spoken corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0028
  - McIntyre, D. (2012). Corpora and literature. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0224
  - Mullany, L. (2012). Corpus analysis of language in the workplace. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0248
  - Nakata, T. (2012). Web-based lexical resources. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1275
  - Partington, A. (2012). Corpus analysis of political language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0250
  - Rayson, P. (2012). Corpus analysis of key words. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0247
  - Sand, A. (2012). Corpus analysis of English as a world language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0244
  - Sardinha, T. B. (2012). Teaching grammar and corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1159
  - Seidlhofer, B. (2012). Corpus analysis of English as a Lingua Franca. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0243
  - Simpson-Vlach, R. (2012). Corpus analysis of spoken English for Academic Purposes. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0253
  - Stubbs, M., & Halbe, D. (2012). Corpus linguistics: Overview. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0033
  - Szudarski, P. (2012). Lexical syllabus. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0696
  - Teubert, W. (2012). Corpora: German-Language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0231
  - Tranter, K. (2012). Corpus analysis of historical documents. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0246
  - Tribble, C. (2012). Concordancing. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0183
  - Tribble, C. (2012). Corpora in the language-teaching classroom. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0226
  - Vyatkina, N. (2012). Pragmatics in learner corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0936
  - Warren, M. (2012). Corpora: Specialized. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0234
  - Williams, G. (2012). Corpora: French-Language. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0230
  - Willis, D., & Willis, J. (2012). Corpus analysis for a lexical syllabus. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0235
  - Xiao, R., & McEnery, T. (2012). Grammar and corpora. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1411
 
Handbook Chapters
  - Conrad, S. (2005). Corpus linguistics and L2 teaching. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning

    (pp. 393?409). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  - McEnery, T., & Xiao, R. (2011). What corpora can offer in language teaching and learning. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in

    second language teaching and learning (pp. 364?380). New York, NY: Routledge.
 

Review Articles
  - Baldauf, R. B. (1989). Language planning: Corpus planning. Annual Review of Applied Linguistics, 10, 3?12.

    http://doi.org/10.1017/S0267190500001173
  - Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1996). Corpus-based investigations of language use. Annual Review of Applied Linguistics, 16,

    115 ?136. http://doi.org/10.1017/S0267190500001471
  - Conrad, S. (2022). Corpus linguistic approaches for discourse analysis. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 75?95.

    http://doi.org/10.1017/S0267190502000041
  - Flowerdew, L. (2013). Corpus-based research and pedagogy in EAP: From lexis to genre. Language Teaching, 48(1), 99?116.

    http://doi.org/10.1017/S0261444813000037
  - Meijs, W. (1996). Linguistic corpora and lexicography. Annual Review of Applied Linguistics, 16, 99?114.

    http://doi.org/10.1017/S026719050000146X
  - Melby, A. (1996). Machine translation and other translation technologies. Annual Review of Applied Linguistics, 16, 86?98.

    http://doi.org/10.1017/S0267190500001458
  - Meunier, F. (2012). Formulaic language and language teaching. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 111?129.

    http://doi.org/10.1017/S0267190512000128
  - Murison-Bowie, S. (1996). Linguistic corpora and language teaching. Annual Review of Applied Linguistics, 16, 182?199.

    http://doi.org/10.1017/S0267190500001501
  - Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic language in learner corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130?149.

    http://doi.org/10.1017/S0267190512000098
  - Read, J. (2004). Research in teaching vocabulary. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 146?161.

    http://doi.org/10.1017/S0267190504000078
  - Romer, U. (2011). Corpus research applications in second language teaching. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 205?225.

    http://doi.org/10.1017/S0267190511000055
 

Introductory Books
  - Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (2004). Corpus linguistics: Investigating language structure and use (4th ed.). Cambridge, England:

    Cambridge University Press.
  - McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. New York, NY: Cambridge University Press.
  - O’Keeffe, A., & McCarthy, M. (Ed.). (2010). The Routledge handbook of corpus linguistics. Oxon, England: Routledge.
  - Sampson, G., & McCarthy, D. (2005). Corpus linguistics: Readings in a widening discipline. A&C Black.
  - Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work. Amsterdam, The Netherlands: Jhon Benjamins.
  - 권혁승. (2012). 언어학 입문(코퍼스). 서울: 한국문화사.
   


Recent Articles in IGSE Journals

2016
  - Ballance, O. J. (2016). Analysing concordancing: A simple or multifaceted construct? Computer Assisted Language Learning, 29(7), 1205

    ?1219. http://doi.org/10.1080/09588221.2016.1209527
  - Chen, A. C.-H. (2016). A critical evaluation of text difficulty development in ELT textbook series: a corpus-based approach using variability

    neighbor clustering. System, 58, 64?81. http://doi.org/10.1016/j.system.2016.03.011
  - Chen, H. H.-J., Wu, J.-C., Yang, C. T.-Y., & Pan, I. (2016). Developing and evaluating a Chinese collocation retrieval tool for CFL students

    and teachers. Computer Assisted Language Learning, 29(1), 21?39. http://doi.org/10.1080/09588221.2014.889711
  - Cho, H. (2016). Task dependency effects of collaboration in learners’ corpus consultation: An exploratory case study. ReCALL, 28(1), 44

    ?61. http://doi.org/10.1017/S0958344015000130
  - Choi, H.-K. (2016). 번역투 다시 보기: 코퍼스 분석 사례를 토대로 [Revisiting the concept of “Translationese” based on corpus analysis].

    번역학연구/The Journal of Traslation Studies, 17(1), 147?169. Retrieved from http://www.riss.kr/link?id=A101821404
  - Choi, H. (2016). 한영 문학 번역 문체 연구 [A study of the stylistics of translated Korean literature: A corpus-based analysis].

    번역학연구/The Journal of Traslation Studies, 17(3), 193?216. Retrieved from http://www.riss.kr/link?id=A102087105
  - Crossley, S., Kyle, K., & Salsbury, T. (2016). A usage-based investigation of L2 lexical acquisition: The role of input and output. The

    Modern Language Journal, 100(3), 702?715. http://doi.org/10.1111/modl.12344
  - Gyllstad, H., & Wolter, B. (2016). Collocational processing in light of the phraseological continuum model: Does semantic transparency

    matter? Language Learning, 66(2), 296?323. http://doi.org/10.1111/lang.12143
  - Ha, M.-J. (2016). Linking adverbials in first-year Korean university EFL learners’ writing: A corpus-informed analysis. Computer Assisted

    Language Learning, 29(6), 1090?1101. http://doi.org/10.1080/09588221.2015.1068814
  - Hamilton, A. J. (2016). Conjunctive howeveritis: a corpus-based analysis of however used as a conjunction. English Today, 32(4), 19?26.

    http://doi.org/10.1017/S0266078416000195
  - Heuberger, R. (2016). Corpora as game changers: the growing impact of corpus tools for dictionary makers and users. English Today, 32

    (2), 24?30. http://doi.org/10.1017/S0266078415000474
  - Jo, E., & Han, Y. (2016). 역사 자료 어휘 분석기를 위한 어휘부 개발 방법 [Lexicon development methods for lexical analyser of historical

    text]. 한국사전학/Journal of Korealex, (27), 49?74. Retrieved from http://www.riss.kr/link?id=A101900904
  - Kim, H., & Rah, Y. (2016). Effects of verb semantics and proficiency in second language use of constructional knowledge. The Modern

    Language Journal, 100(3), 716?731. http://doi.org/10.1111/modl.12345
  - Kim, S. (2016). 영어수준이 논술적 수필쓰기에서 인식양상 사용에 미치는 영향 [The effect of English proficiency on the uses of epistemic

    modality in argumentative essay writing]. 글로벌영어교육학회/Studies in English Education, 21(3), 209?234. Retrieved from

    http://www.riss.kr/link?id=A102083762
  - Kitajima, R. (2016). Does the advanced proficiency evaluated in oral-like written text support syntactic parsing in a written academic text

    among L2 Japanese learners? Foreign Language Annals, 49(3), 573?595. http://doi.org/10.1111/flan.12212
  - Kova?, V., Baisa, V., & Jakubi?ek, M. (2016). Sketch engine for bilingual lexicography. International Journal of Lexicography, 29(3), 339?352.

    http://doi.org/10.1093/ijl/ecw029
  - Lee, C.-S. (2016). 한영번역소설과 원어영어소설에서의 eyes 행위자 환유에 관한 코퍼스기반 비교 분석연구 [Corpus-based comparative

    analysis of “Eyes” agent metonymy in English transaltions of Korean novels and authentic English novels]. 번역학연구/The Journal of

    Traslation Studies, 17(1), 107?126. Retrieved from http://www.riss.kr/link?id=A101821402
  - Lee, H.-K. (2016). On the representation of Korea through the collocates of Korea and Korean in COHA. 담화와 인지/Discourse and

    Cognition, 23(1), 187?205. Retrieved from http://www.dbpia.co.kr/Article/NODE06616282
  - Lee, H., & Min, D.-G. (2016). 초등학교 영어교육에서 코퍼스 분석을 통한 전치사 교육 [A study on uses of prepositions in English corpora

    for elementary school students]. 초등영어교육/Primary English Education, 22(1), 51?86. Retrieved from

    http://www.riss.kr/link?id=A101822809
  - Liu, L., & Li, L. (2016). Noun phrase complexity in EFL academic writing: A corpus-based study of postgraduate academic writing. The

    Journal of Asia TEFL, 13(1), 48?65. http://doi.org/10.18823/asiatefl.2016.13.1.4.48
  - McCarthy, M. (2016). Putting the CEFR to good use: designing grammars based on learner-corpus evidence. Language Teaching, 49(1), 99

    ?115. http://doi.org/10.1017/S0261444813000189
  - Min, D. G., & Kim, H. J. (2016). 초등영어 교사용 지도서와 교실영어자료의 코퍼스 분석을 통한 시공간 전치사 “at”, “on”, “in”의 의미 사용

    특성 연구 [A corpus-based study on the uses of prepositions of time and place “at”, “on”, and “in” in teachers guide to primary English

    textbook and classroom English materials]. 초등영어교육/Primary English Education, 22(4), 211?236. Retrieved from

    http://www.riss.kr/link?id=A102475140
  - Mueller, C. M., & Jacobsen, N. D. (2016). A comparison of the effectiveness of EFL students’ use of dictionaries and an online corpus for

    the enhancement of revision skills. ReCALL, 28(1), 3?21. http://doi.org/10.1017/S0958344015000142
  - Murakami, A., & Alexopoulou, T. (2016). L1 influence on the acquisition order of English grammatical morphemes: A learner corpus study.

    Studies in Second Language Acquisition, 38(3), 365?401. http://doi.org/10.1017/S0272263115000352
  - Neiderhiser, J. A., Kelley, P., Kennedy, K. M., Swales, J. M., & Vergaro, C. (2016). “Notice the similarities between the two sets …”:

    imperative usage in a corpus of upper-level student papers. Applied Linguistics, 37(2), 198?218. http://doi.org/10.1093/applin/amu017
  - Shin, S.-H. (2016). Aspects of English voiceless stop aspiration after a consonant: A corpus study. 한국영어학/Korean Journal of English

    Language and Linguistics, 16(2), 197?220. Retrieved from http://www.riss.kr/link?id=O69667291
  - Wong, T.-S., & Lee, J. S. Y. (2016). Corpus-based learning of Cantonese for Mandarin speakers. ReCALL, 28(2), 187?206.

    http://doi.org/10.1017/S0958344015000257
  - Xu, Q. (2016). Item-based foreign language learning of give ditransitive constructions: Evidence from corpus research. System, 63, 65?76.

    http://doi.org/10.1016/j.system.2016.08.008
  - Yoon, C. (2016). Individual differences in online reference resource consultation: case studies of Korean ESL graduate writers. Journal of

    Second Language Writing, 32, 67?80. http://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.04.002
 

첨부파일

목록

국제영어대학원대학교 로고
혁제관 | (05407)서울시 강동구 양재대로 81길 89 (서울시 강동구 성내동 448-10)
본   관 | (05408)서울시 강동구 양재대로 81길 17 (서울시 강동구 성내동 449-11)
대표전화 : 02-6477-5114, 입시문의 TEL : 080-804-0505(수신자부담)
Copyright International Graduate School of English(IGSE), All Rights Reserved.
카페 블로그 페이스북 유튜브