일시: 6월 11일 (수요일) 5시 장소: 본교 세미나실 연사: 안정효 선생님 (작가, 번역문학가) 주제: 번역의 십계명
연사 소개
1965년 서강대학교 영문과 졸업 1964 - 1965 <코리아 헤랄드> 문화부 기자 1967 - 1968 백마부대로 파월 복무, <코리아 타임스>에 Viet Vignettes 칼럼 연재, Saigon Daily News, Saigon Post 등 월남과 미국 신문 잡 지에 기고가(free lancer)로 일하고 AP 통신 사진도 찍었음. 1969 - 1970 한국일보사 <코리아 타임스>, <주간여성> 기자 1971 - 1974 엔싸이클로피디어 브리태니커 코리아 편집부장 1975 - 1978 <코리아 타임스> 문화체육부장
번역/집필
1975. 마르께스의 <백년 동안의 고독>(문학사상에 연재) 번역 1977. 장편 수필 <한 마리의 소시민> 수필문학에 발표 1982. 제1회 한국 번역문학상(한국 번역가 협회 제정) 수상 1983. 실천문학에 장편 <전쟁과 도시>을 발표하여 등단 1985. 장편 <가을바다 사람들>(고려원) 발표 1987. 단편집 <학포장터의 두 거지>(고려원) 발표 장편 <갈쌈(은마는 오지 않는다)>(책세상, 고려원) 발표 1989. 단편집 <동생의 연구>(책세상) 발표 <하얀전쟁>을 White Badge라는 제목으로 뉴욕 Soho Press에서 출판 1990. <은마는 오지 않는다> Silver Stallion이라는 제목으로 Soho에서 출판 캐나다 토론토에서 열린 국제 작가 페스티벌(International Festival of Authors)에서 를 낭송하여 육성이 International Archives of Authors에 소장됨 1991. 중편집 <미늘>(열음사) 발표 1991. <은마는 오지 않는다>를 장길수 감독이 영화화하여 몬트리올 영화제에서 여우주연상과 각본상 수상 1992. <악부전>으로 김유정 문학상(동서문학사 제정) 수상 <하얀전쟁>을 정지영 감독이 영화화하여 동경영화제에서 작품상 수상 1992. <은마는 오지 않는다> Ulla Warren 번역으로 덴마크에서 Generalens genkomst라는 제목으로 Husets Forlag에서 출판 스칸디나비아 펜클럽 초청으로 덴마크 방문 1992. <헐리우드 키드의 생애>(민족과 문학) 발표 1993. <하얀전쟁> 일본 광문사(光文社)에서 출판 1993. KBS-2 TV에서 <인생 이얘기 저얘기> 진행 1994. 장편 <나비 소리를 내는 여자>(현암사) 발표 1995. 중편집 <낭만파 남편의 편지>(민음사) 발표 <태풍의 소리> 국제신문에 연재 1996. <태풍의 소리> 전6권 발표(현암사) <문화일보>에 장편 <실종>을 연재 서강대학교 영문 창작 강의 <안정효의 영어 길들이기>(현암사) 1997. 다솜방송 토크쇼 <안정효의 테마 토크> 진행 이화여대 통역대학원에서 문학의 번역 강의 진행 1998. <하늘에서의 명상>(디자인 하우스) 발표 <은마는 오지 않는다> 덴마크에서 맹인을 위한 테입으로 취입 <은마는 오지 않는다>를 Jurgen Kreft와 곽미란 교수가 독일어로 번역 영자지 <코리아 헤럴드>에 목요 고정란 8월부터 게재 1999. 이화여대 통번역대학원 초빙교수(문학 번역) 중편집 <착각> 발표, 현재 대산문화재단 기획에 의해 독일어로 번역중 장편소설 <미늘의 끝>을 낚시잡지 <갯바위>에 연재중 <꼴갑영어 달랑영어> 출간 예정 종군위안부를 주제로한 장편 영문 소설 집필중